因為人生過半的光陰都跟日文一起度過了,也沒想過日文對大家是怎樣的關聯,因為日文對我來說已經像吃飯喝水一樣
不過看大家對日本文化很感興趣,我就來絞盡我的腦汁一下吧

大家就算不會講日文,應該也知道日文可以有邊看邊沒邊看中間
因為我們在閱讀日文上可是有一個其他國家都沒有的大利器~「漢字」啊!
用漢字了不起啊,我們用的可是全漢字
當其他國家的人學日文覺得對漢字好「苦手」的時候,我們可是寫漢字寫的超開心的堪稱漢字王呢(還是只有我愛寫字?)
基本上漢字用中文思考是不會出什麼大問題,但是一旦出問題可能就是很大的問題XDD
日本人派了遣唐使去學中文,偏偏他們學中文又不學透徹,久而久之出現了一堆怪單字(也可能他們保留的才是真正當時的用詞啊!)
有些怪字其實已經透過日本文化的逆輸入,大家都普通的使用在日常生活中了,有時傳達意思還真是蠻好用
一些什麼「殘念」啦,「癡漢」啦,「卒業」啦什麼的
這些光看就知道是什麼意思的漢字還蠻SAFE的
不過這世上存在著很多「你以為你知道他是什麼意思其實你大錯特錯」還有「這兩個字我都會念可是這個字到底是什麼意思」的漢字
剛好現在調點腦子比較有空,就讓我來整理一些有趣的漢字吧
很多人的日文都比我好,就當經典回顧吧^ ^

首先,你以為你知道,其實你真的知道嗎?的漢字
還不知道答案的人先猜猜看,這樣比較好玩^ ^

漢字 意思 發音
愛人   可不要隨便叫自己的老婆女朋友愛人呀,這個在日本人裡是那種「已婚人士在外面結交的女朋友」的通稱,要是跟人家說「這我愛人」的話,絕對可以看到那些不死鬼隱晦的一笑。有病捏。 あいじん
会計   這可不是在公司幫大家管帳的會計啊,是結帳的意思。那真正的會計又叫什麼呢?下面有寫。 かいけい
階段   這不是我們說的這個階段下個階段的意思,而是「樓梯」的意思哦。那我們的階段又跑哪去了?跑到「段階」那去了。  かいだん
餓鬼   雖然這個字也真的有餓鬼的意思,不過更多人使用他來稱呼「死小孩」。 がき
可憐   這可不是「你這可憐蟲」的可憐,而是那種「楚楚可憐」的迎風搖曳的,惹人憐愛的感覺哦。 かれん
完了   好一個萬念俱灰的感覺!其實就單純是「事情做完了」的意思。 かんりょう
汽車   講的不是那種只可以載幾個人的小客車,而是「火車」哦。 きしゃ
求人   求人不如求己...是「徵人」的意思啦。 きゅうじん
胡瓜   不是胡瓜,是小黃瓜哦! きゅうり
狂言   不是大放厥詞的意思,而是日本的一種古典藝能哦。 きょうげん
行列   看到這個不知道大家會想到行列輸入法還是格子,不過這個是「排隊」的意思。  ぎょうれつ
金玉   這個字真的不能亂用,在華語圈是金玉滿堂的感覺,很有福氣啊,但是要是在日本用這個字絕對可以得到大家或害羞或賊兮兮的隱晦一笑,因為這在日文裡是「睪丸」的意思。有什麼好笑的,真是拿這些滿腦子只有生殖器官的人沒辦法耶。(不過要是日本人一副好傻好天真的臉說出睪丸我們應該也會忍俊不住吧......) きんたま
  大家直接就會聯想到靴子吧,其實是「鞋子」的通稱。真正的靴子是「ブーツ boots」哦。 くつ
携帯   其實攜帶還是攜帶的意思,只是自從手機「携帯電話」問世以後,攜帶就慢慢變成了手機的代名詞囉。 けいたい
境内   不是什麼美國境內之類的,而是神社或神宮的區域內的意思哦。 けいだい
経理   這不是什麼經理大人,而是「會計」的意思,很奇妙吧。 けいり
怪我   不然是要怪我囉?其實是「受傷」的意思啦。不怪你要怪誰啊? けが
硬貨   好像是很硬的貨物,其實是「硬幣」的意思。 こうか
好物   不是「好東西」的意思,而是「喜歡的東西」的意思,通常是指「喜歡吃的東西」的意思。 こうぶつ
心地   不是什麼心腸好不好的心地,而是心情,感覺的意思哦。心境感到舒服就是心地よい。 ここち
自腹   難道是「作繭自縛」的寫錯字?(誤)自己的肚子?也是啦。不過更常說的是因公卻自己出錢的意思啦。 じばら
邪魔   其實也有邪魔歪道的意思,不過一般都是「很礙事」的意思,像個障礙物的感覺。像是人家在做正經事你在旁邊講話,就會被說「你不要邪魔我」(你不要干擾我),在行色匆匆的路上拖著牛步慢慢走,也會被後面的人說「邪魔」哦。 じゃま
洒落   灑落了一地的白水銀跟黑水銀,其實是「時髦」,就是打扮的很不賴很入時的感覺。 しゃれ
信心   是對神佛的信仰之心的意思。 しんじん
心中   飯可以亂吃話不可以亂講,聽到這個名詞一般人的反應是「殉情」哦。 しんちゅう
新聞   呼呼乎,不是電視新聞,是指「報紙」哦。 しんぶん
大根   什麼東西那麼大根?!是白蘿蔔啦。  だいこん
大事   發生什麼大事情了?!其實是保重的意思。 だいじ
通報   這個不得了,是報警的意思,不要隨便通報啊。 つうほう
停車場   這不是Parking的那個停車場哦,是「火車站」以前的用法。真正的Parking叫做「駐車場」 ていしゃば
手紙   中國同胞說的衛生紙?是「信」的意思。 てがみ
適当   中文看起來有種穠纖合度剛剛好的感覺,誰知道竟是「隨便」的意思。隨便做做就好了的那種感覺。 てきとう
出来る   不是「叫你們經理出來」的出來,而是「會」(表能力)的意思。 できる
友達   不是那個台灣有名的AU哦,是「朋友」的意思。  ともだち
人間   人間,地獄,天堂......其實就是「人類」的意思。 にんげん
人参   不是那個黃色長得像個人的東西,而是胡蘿蔔。那那個黃色的人呢?叫做「高麗人参」(こうらいにんじん)或是「朝鮮人参」(ちょうせんにんじん)。  にんじん
果敢ない   很虛幻的一種感覺,跟有沒有判斷力跟勇氣絲毫沒有關係,不過比較常用的是「儚い」這個漢字,意思完全通用的。 はかない
反対   不是「我反對!」的反對,而是「相反」的意思哦,像是「黑的反對是白」。「正反對」就是南極跟北極的感覺吧。 はんたい
皮肉   不是那個皮跟那個肉豆在一起,是「挖苦」「酸人」的意思。 ひにく
勉強   不是「勉強不會有好結果」的勉強,而是念書,學習的意思。  べんきょう
庖丁   庖丁這人大家可能聽過他的名字,就庖丁解牛的庖丁(沒聽過?)日本就把他拿來當菜刀的意思了。也可以寫「包丁」。 ほうちょう
真面目   沒想到你的真面目是這樣(誤),其實是非常的認真,正經的意思。 まじめ
饅頭   跟我們的饅頭不太一樣,日本沒有什麼都沒包的麵團,他們的饅頭是我們的包子類。 まんじゅう
夢中   就在半夢半醒之間,我們越過時空相見~♪,不是那個夢中啦!是「非常入迷沉迷」的意思。 むちゅう
迷惑   不是自己覺得很迷惘的意思,而是因為某些行為造成人的不便,困擾或是不愉快的意思。像是半夜音樂開很大聲就是「近所迷惑」。 めいわく
  不是我們的餅乾或是用餅喜餅那種餅,而是麻糬哦。不過日本的麻糬跟我們的客家麻糬作法也不太一樣。我們是先把米磨成米漿再成形,擺久了他也是軟的。日本的麻糬是用把米一直打一直打打成糊狀,擺久了會乾的,所以吃之前要烤或是要拿來煮湯。 もち
有料   看到這個有些人又開始呵呵笑了,不是內容很豐富的有料啦,是要跟你收錢的「有料」。當然免費就是「無料」啦。 ゆうりょう
夜店   聽起來燈紅酒綠紅男綠女的,其實就單純的是晚上的攤販的意思。 よみせ

接著是進階的知道他在寫漢字,但是根本搞不懂他想說什麼的
揭曉答案之前先猜一猜應該會蠻好玩

漢字 意思 發音
有難う   面有難色的意思嗎?其實就是鼎鼎大名的「謝謝」的漢字哦! ありがとう
生花   這花聽起來好像剛打撈上來活跳跳的很新鮮呢,其實是「插花」的意思。 いけばな
遠慮   難道是「人無遠慮,必有近憂」的遠慮。非也,是「克制」的意思哦。ご遠慮します就有委婉的拒絕的意思(其實這樣的拒絕超級硬),ご遠慮ください就是請人不要這麼做的迂迴委婉尊敬體。 えんりょ
面白い   不是整個臉青筍筍的意思啦,是「有趣」的意思。 おもしろい
海賊版   跟航海王ONE PIECE一點關係都沒有(可能有),是盜版的意思。 かいぞくばん
陰口   看到這個恐怕大家又開始莫名小害羞了。其實是在背地裡說人家的意思,所以自然是不會太多好話,簡單說就是背後說人家壞話啦。 かげぐち
陽炎   敲優美的一個字的啊,是很熱時從地上飄起的濛濛的水蒸氣的意思哦。 かげろう
格好   大家看這是什麼意思啊?(自己掰不出來)是外貌打扮的意思,かっこいい就是很帥氣的意思哦。 かっこう
勝手   可以說是任性,也可以說是隨性,就是不管別人自己做自己的。 かって
我慢   什麼我慢你慢?!其實是「忍耐」的意思。 がまん
  包包的意思,我想大多數的日本人應該也不會寫這個字。 かばん
彼氏   男朋友的意思。女朋友則是「彼女かのじょ」,代名詞「她」也是「彼女」,但是男生的代名詞就不是「彼氏」而是「彼」哦。 かれし
勘定   算東西的數字的意思,也可以拿來說買單的意思。 かんじょう
勘弁   這又是什麼......= =,是「饒了我吧」的意思。 かんべん
几帳面   這......這我要掰什麼?直接講答案好了,就是一板一眼照規矩走的性格。 きちょうめん
機嫌   心情,情緒的意思。機嫌がいい=心情好,機嫌斜め=心情不好,上機嫌=心情超好。真是搞不懂的漢字捏。 きげん
切手   你,你想幹嘛?!其實是郵票的意思。郵票為什麼要切手啊T___T きって
切符   切完手看到切符也不會太驚訝了,其實是車票的意思。 きっぷ
気の毒   這個才是真的讓人感到於心不忍,同情的「可憐」。 きのどく
気持ち   這個字說實在大家應該都很熟,就是心情感覺,大家常用的「奇蒙子」。 きもち
華奢   看起來好像貴公子登場的感覺,其實是那種飄飄搖搖,看起來有點美美弱弱的樣子,好像很脆弱。 きゃしゃ
器用   大致上是在說人手很巧,反正就是做事很有一套。相反的就是「不器用」啦。 きよう
靴下   用一點聯想力可能可以知道:「襪子」的意思。(完全聯想不出來) くつした
下駄箱   這個夠難了吧?鞋櫃的意思。 げたばこ
流石   這個字大家可能常用,但是看到這好像天崩地裂土石流的漢字就不解了,就是「不愧是」的意思。 さすが
仕上げ   嗯...嗯...完全聯想不出什麼東西。其實就是大家常用的洗阿給「最後修飾」的意思。 しあげ
次第   這個要說明,要大家活用真的是有點難度。就是「看什麼時候做完就」的意思。譬如:等人全部到齊我們就出發。 しだい
芝居   「演戲」的意思。 しばい
芝生   ...........很難聯想的「草皮」的意思。 しばふ
仕度   常常在餐廳門口可以看到,是「準備」的意思。 したく
支払い   嗯......我還真是想不出什麼可以掰,是「付賬」的意思。 しはらい
仕舞   看起來是一種舞蹈!其實是「作結,最後」的意思。日本人,你妹好嗎? しまい
自慢   我承認我很慢......不是啦,是自己覺得很滿意很得意的意思。 じまん
蛇口   不要跟我講到蛇~~(崩潰跑走),是水龍頭的意思哦。 じゃぐち
杓文字   看到杓,應該跟餐具有關係,但是......是什麼餐具!?~是盛飯的飯匙哦。 しゃもじ
謝肉祭   聽起來好像是感謝上蒼賜給我們一些動物的肉吃的祭典,其實是「嘉年華」的意思......為何要謝肉!? しゃにくさい
心配   心配到什麼??是「擔心」的意思哦。 しんぱい
精一杯   好像怪不好意思的(你不講根本沒人會想歪!),是盡全力的意思啦。 せいいっぱい
台無し   不是沒有台子了,是一切努力全白費的意思。 だいなし
駄目   馱著眼睛?這什麼?!其實就是大家很熟的「不~行♡」的意思。 だめ
  什麼機?話不要說一半啊!其實是書桌的意思啦,單指書桌哦(像辦公室那種也是),一般的桌子就是Table了。 つくえ
帝王切開   看起來超恐怖的,那麼盛大的一個字是「剖腹生產」的意思,不過日本人是很少剖腹的,而且剖腹的價錢也非常的貴哦。 ていおうせっかい
手配   等等,這跟剛剛那個心配......是擔手嗎??是「準備必要的東西」的準備的意思。 てはい
天地無用   不是天地這個人很沒用,是這個東西禁止倒放的意思,最常用在包裝的瓦楞紙箱上面啦。 てんちむよう
独擅場   很擅長的意思。 どくせんじょう
戸惑い   難道是搞不清楚窗戶?其實是「迷惑」的意思。記得不要把自己很迷惑直接用「迷惑」這個日文說出來哦,對方會很驚訝的(想說自己做了什麼讓你感到不開心了?!日本人最怕的就是麻煩到人家啦) とまどい
成る程   ???,是大家很熟悉的「哪嚕齁都」「原來如此」的漢字哦。 なるほど
俳優   常常看日劇的人應該就知道,就是「演員」的意思。 はいゆう
下手   有一個很冷門的意思是「演戲的舞台的左邊」,我想大家比較熟的應該是「不太擅長」的意思吧。「很擅長」就是大家很熟的「上手」啦。 へた
部屋   大概可以聯想吧?就是「房間」的意思吧? へや
本当   不是便當的日文哦(台語還真像),是大家都很熟悉的紅豆泥「真的」的漢字。 ほんとう
見積もり   報價的意思。不要問我報價是什麼意思.....這太淒涼了。 みつもり
未練   什麼東西還沒練=口=?!其實是依依不捨的意思。 みれん
滅茶苦茶   什麼茶?什麼茶?是「超級超級超級」的意思。 めちゃくちゃ
面倒   照顧的意思,也可以說有點複雜麻煩的意思,大家比較常用的用法應該是「面倒くさい」吧:超麻煩的~~。 めんどう
厄介   看起來似乎卡到陰,要找師父來揮揮,其實是惹到「超麻煩」啦,讓人討厭的那種麻煩(哪種麻煩不討厭?) やっかい

有那麼多奇妙的漢字,更別說還有程咬金「外來語大王」(不要問我程咬金是誰,我會淒涼)
一定很多人對有沒有什麼定律,撇步可以輕鬆的分辨並記起這些東西
聽姐姐一句話:「學語言就是背單字,乖吼」,就見一個背一個,不要取巧哦。

想到什麼有趣的再繼續貼^ ^ 

:::::13日文教室::::: 教室一覽

arrow
arrow
    全站熱搜

    13 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()